Ноябрь 22, 2015 / Комментарии 0 |
Состав (на 6 чел.):
1,5 кг брюссельской капусты
90 гр. масла
30 гр. муки
1/2 литра мясного бульона или бульона, приготовленного из мясных кубиков магги
1 рюмка мадеры
Лимонного сока
Соли и перца по вкусу
1 чайная ложка сахара
Обдают кипятком очищенную и обмытую брюссельскую капусту и, откинув ее на сито, остуживают холодной водой. После этого капусту около 10 минут тушат в 40 гр. масла с прибавлением 5 гр. соли и 1 чайной ложки сахара. Из 50 гр. масла и муки делают темную заправку, которою наливают бульон до получения густого соуса. В этот соус, приправленный солью, перцем и лимонным соком, влипаю рюмку мадеры и в заключение всыпают туда брюссельскую капусту, которая должна еще тушиться до-мягка.
Читайте также
Список песен Майи Кристалинской
В репертуаре Майи Кристалинской насчитывается более 200 песен. В списке,
«Флорида Пантерз» в сезоне 2019/2020
Сезон 2019/20 стал для «Флориды Пантерз» 23-м в Национальной хоккейной
Богородице-Тихвинский монастырь (Борисовка)
Борисовский Богородице-Тихвинский монастырь — женский монастырь Русской православной церкви (РПЦ),
Соловьёва-Домашенко, Татьяна Васильевна
Татьяна Васильевна Соловьёва-Домашенко, известная также как Татьяна Со-До (род. 24
Герб городского поселения «Город Малоярославец» Малоярославецкого муниципального района Калужской области
Евгений Михайлович Полынин (19 февраля 1914 года — 29 декабря
Себастьян Рамирес де Фуэнлеаль (исп. Sebastián Ramírez de Fuenleal; около
Дональд Рабиндранат Рамотар (англ. Donald Rabindranauth Ramotar; род. 22 октября
Карагандинская ТЭЦ-3 (каз. Қарағанды 3-ЖЭО) — электростанция регионального значения. Расположена
Сакит Алиев (азерб. Sakit Əliyev; 22 декабря 1965, Товуз —
Танцуренко, Василий Дмитриевич
Василий Дмитриевич Танцуренко (1913—1943) — красноармеец Рабоче-крестьянской Красной Армии, участник
Анастасия Юрьевна Фадеенко (12 апреля 1987, Полоцк) — белорусская гребчиха,
Второй пол (фр. Le Deuxième Sexe) — книга, написанная в
Нисари (1516—1596) — настоящее имя Ходжа Баха ад-Дин Хасан или
«Бодро шагая» (иногда встречается вариант перевода — «Шагай бодрее»; яп.